Magazine AM:PM
Publicidad
Interviews Recvoluxion Boyz in action. Photo taken from the social networks of the project. Recvoluxion Boyz in action. Photo taken from the social networks of the project.

«Morfa song makes famous by itself»

Cuando se habla de trap en Cuba, desde hace algunos años el nombre de Recvoluxion Boyz va abriendo camino con bastante fuerza. Este estudio de grabación se inauguró en el año 2013 y siete años más tarde tengo la oportunidad de charlar con Ahmed González Sayú (Mechu Recvoluxion) y Michel Castro García (Michel K-zual), sus fundadores y cerebros de la realización audiovisual y musical, quienes me abrieron las puertas en pleno proceso creativo de un tema de morfa —también llamado reparto—, vertiente del reguetón que tanto dilema genera en la sociedad cubana actual. Así que, por supuesto, no perdí oportunidad y hablamos de las experiencias como líderes de su propio estudio de grabación, sus retos y proyectos, además de las dinámicas de creación y gestión de esta disquera de producción independiente.

How would you describe the early years of the study?

Michel K-zual: Los primeros años siempre son los más duros, es cuando más hay que trabajar porque este es un mundo donde ya había productores y estudios conocidos. La realidad es que, para que a uno lo conozcan y sepan quién eres, estás obligado a tener siempre casi cuatro o cinco temas y videos mensuales.

“Fueron años de trabajo intenso. Trabajamos con muchos artistas, llamamos a casi todos de primer nivel en Cuba: por aquí pasó Insurrecto, Yomil cuando estaba en Los 4, Damián de Los Desiguales, Yulién Oviedo, Yuly y Habana C, El Micha, Los Metálicos…  Así empezamos. 

“The advantage we have in the studio is that the Mechu makes the videos. As one thing always goes with the other, it is easy for us. We do the song, the video clip is done quickly and it's already on the street, for YouTube and everywhere else ”.

Given the name of the study, what do you think your work is revolutionary and transgressive in urban music?

Mechu Recvoluxion: Nuestro estudio fue uno de los primeros que marcó la diferencia en lo que es la música urbana. El género va por un lado y nosotros hacemos eso, pero igual hacemos trap. Somos prácticamente los pioneros del trap en Cuba. Igual seguimos haciendo morfa, dancehall, reguetón, y todo tipo de géneros musicales”.

Michel: Intentamos siempre ser buenos en todo. El hecho de que hagamos trap —que es lo que más nos gusta— no nos hace ir en contra de las tendencias. Cuando hacemos morfa siempre le ponemos el sello de Recvoluxion. Morfa con tímbricas un poco más internacionales, tímbricas del trap y el reguetón de Puerto Rico. Ese es el sello del estudio, un trap y un reguetón con sonoridades más foráneas. Cuando hacemos algo de Cuba —ya sea timba o lo que sea— le ponemos ese sello Recvoluxion para que se vea que es hecho aquí.

What reggaeton artists and filmmakers have as references?

Mechu: Como referente de realizadores audiovisuales tengo al estadounidense Colin Tilley. Estudio, además, a los cineastas norteamericanos y a Nuno Gómez que es quien hace los videos de Ozuna. Aunque bueno, siempre me voy más por la música en inglés. Se hace reguetón pero yo tengo mi estilo más a lo friki, como le digo. Esa es mi guía. 

Michel: Mis referentes sí son mayormente de la música latina y artistas como Dalex, Sech, Bad Bunny, Karol G. y J Balvin. Pero también me gusta Freddy Mercury, por ejemplo. Todo eso me sirve porque a veces hago cosas con efectos similares. Por otro lado, cuando estudio ingeniería de sonido autodidactamente me guío por tutoriales de quienes hacen rock y R&B, porque eso me ayuda a ver la música y los conceptos de mezcla que tienen”.

Photo taken from Recvoluxion Boyz social media.

Photo taken from Recvoluxion Boyz social media.

What did you study?

Mechu: En Cuba comencé a estudiar  informática pero no la terminé. Tuve la oportunidad de ir a España y estudiar en el Instituto del Cine de Madrid.

Michel: Yo soy graduado de contabilidad. La música era mi hobby, así que empecé con 15 años en la producción —pero nada serio, en mi casa con una computadora, un micrófono y las amistades de la zona que cantaban. Me ponía a practicar con ellos. Luego, trabajé en una empresa como dos años y en ese tiempo me proponen un trabajo en el estudio de Ernesto Maestro, de la Fórmula Production, en cuyo catálogo  estaba el Insurrecto. Quise correr el riesgo y comencé a trabajar ahí. Más tarde conocí a Mechu, y vine para acá.

How is the design work for your projects?

Mechu: Siempre lo hemos hecho entre los tres: Michel, el Ksa y yo —aunque el Ksa [Casanova] hace dos meses se fue para Suiza. En el trabajo de mesa siempre nos sentamos y ponemos las ideas. Michel es quien pone los nombres a los discos y le hace los sellos, por ejemplo. 

Michel: La búsqueda de artistas es un proceso que al final siempre llega solo. Al principio decimos que vamos a buscar cinco o seis artistas y cuando te das cuenta ya se te formó el piquete.

Mechu: Otra cosa que debemos apuntar es que este estudio ha ayudado siempre a las nuevas generaciones, a los muchachos que están saliendo nuevos. Porque hay que darle la oportunidad a los que vienen de abajo.

What would you say are the keys to having a hit in urban music?

Mechu: Para que una canción se pegue aquí tiene que ser morfa. El tema de morfa se pega solo. Aunque nosotros estamos tratando de no hacer ese género únicamente. En general, para que una canción de reguetón se pegue tienes que hacer una fuerte campaña de promoción y videos. También pasa que una canción no se pega de un día para otro, se puede demorar un año, ocho meses o seis meses. Es complicado.

“Now we have Lobo King Dowa who is in there in the studio and is a first-rate artist in the morfa. He can bring up a song and it's a hit in three weeks. A new artist can spend years making good music and success comes when you least expect it. ”

Michel: Tampoco hay un librito para tener un tema pegado. A veces haces 10 canciones y la que menos esperas puede ser el hit. Si quieres una referencia, te diría que los temas que más éxitos tienen son los más sencillos. No tienen una gran letra, pero sí un ritmo de base que está pegajoso, un coro fácil, sencillo… Así cumple con los requisitos para que se pegue, aunque eso ya lo decide el público. 

“In any case this takes your investment. In any country, the campaigns of a song put it on television and radio, so that, even if the song is bad, after listening to it you end up liking it. In Cuba it is unfortunate, but urban music is not so played on radio and television. For you to be put something by the media it has to be well elaborated and sometimes that is not what gets popular. 

“Nor is the way to make music with unnecessary crap. What happens here, and I see that it is wrong, is that they usually use obscene words unnecessarily. There are lyrics in which street resources can be used and others cannot. 

“For promotion what we have is The Weekly Package and social networks. It has happened to us that in Europe we have a hit and here in Cuba they listen to you on a bus, over there ”.

How do you see the popularity of trap on the Island?

Michel: Al público de Cuba no se le puede hacer un concierto entero cantando trap, porque el cubano lo que quiere es moverse: morfa o timba. Ellos no quieren un trap porque es más lento. Hay un sector al que sí le cuadra, pero no es mayoritario.

“Incluso los que hacen reguetón cuando cantan en vivo lo que hacen es casi timba, porque te meten un pianista, drums, etcétera. El cubano es diferente a los puertorriqueños que a lo mejor se sienten más identificados con el trap.

“Also, making trap takes expensive videos, a wardrobe that is normally difficult to get when you are starting. A successful artist has the possibility of traveling and can make a trap as it is because he has a budget to defend it.

What concept is it that you promote in social media?

Michel: Aquí siempre se suben los backgrounds que están en proceso. Si el Mechu está haciendo un video, él sube de la computadora cómo va quedando.

Mechu: Igual filmo a Michel mientras está mezclando. Nuestras redes sociales son para abarcar todo. El propósito es promocionar. El canal de YouTube es para los videos que se hacen aquí. Pero las redes sociales son para mostrar el proceso.

Are you aware of the reach you have in the Internet? What countries do you reach more?

Mechu: Hace poco descubrimos eso. Estaba revisando en YouTube y el 70% de las personas que nos consumen están en Estados Unidos, como un 6.8% en Cuba y otros por cientos en España, Perú, Suiza, Namibia…. Pero la mayoría son de Estados Unidos.

Michel: La mayor parte está en Estados Unidos porque esa es la línea que hacemos aquí en el estudio. Cuando el artista viene aquí quiere hacer algo más internacional y es cuando nos contactan. Nosotros hacemos todo, hasta bachata. 

Why do you think it is important to defend the urban movement in Cuba?

Mechu: Para que en algún momento de la vida se vea esto como lo que es: música. Yo creo que deberían darnos más libertades y no apretarnos tanto la tuerca.

Michel: Nosotros defendemos la música real de Cuba. Si te vas a la historia, por ejemplo, la rumba comenzó desde la calle. Hoy la rumba es como el sello de Cuba. Es lo mismo que pienso va a pasar con la música urbana, así nos censuren o no. Estamos en el 2020, una era más digital y el mundo se guía por cómo se mueven las grandes industrias en el mundo entero. 

“Those who know say that the morfa is not music, and the morfa starts from the same timba. As they are holding it back they do not allow the genre to evolve. The same happened in Puerto Rico with reggaeton; if you compare the one of now with the one of the beginnings, that is not even the flip flop that we have today. But what happened there? They opened up the market, and the artists themselves were looking for better sound engineers and stuff.

“Yo sé que la música de la calle es la que identifica a un país. La cultura viene de la calle. El reguetón es cubano. Así fue en Colombia, que es el principal país productor de reguetón ahora mismo. Es lo mismo, pero ellos le pusieron cosas de su música que es lo que hacemos en nuestro país. Aquí produces un reguetón y el cubano le mete siempre lo nuestro: apuran un poco más el tiempo, hacen algunos brakes que son diferentes a los de Puerto Rico, le meten un piano. … eso es de Cuba.

“But we always return to the morfa, which is, as such, the genre of the street, of Cuba. That must be defended, it is not something that we copied, it was born here ”.

Photo taken from Recvoluxion Boyz social media.

Photo taken from Recvoluxion Boyz social media.

¿Qué es El Concepto del Trap?

Mechu: El disco El Concepto del Trap es bastante viejo. Lo hicimos porque pensábamos que nosotros teníamos el concepto del género. Eso fue hace como tres años. En el género urbano siempre hay competencia, algo normal, y en aquel entonces varios artistas hacían trap pero no tenían el concepto de verdad. 

“To make trap you have to have the concepts of the street and speak real things. Michel came up with the name and we decided we were going to make a record."

What project are you on now?

Michel: Ahora hicimos un álbum que se llama Karma que salió hace algunas semanas en las plataformas digitales y YouTube. Aprendimos de experiencias pasadas. Lo vamos a hacer como es, con todas las plataformas, con carátula y todo. A diferencia de El Concepto del Trap, ya no es solo trap: es un disco con la música que se está usando ahora en el mundo. Hay también reguetón, reguetón colombiano y dancehall. Nosotros le hemos quitado un poco el pie al trap, pero esto pasa no solo en Cuba, y es que la fuerza que tuvo hace dos años ya no es la misma.

“Lo que estamos haciendo es trapetón (la liga del dembow con el bombo y el snare del trap) que es lo que hacen J Balvin y Bad Bunny, que fusionan la percusión del reguetón con los sonidos del trap, y los acordes son de R&B”.

Trap as a subgenre of reggaeton is associated with the urban music scene in Latin and Caribbean countries, especially in Colombia and Puerto Rico. The mention of Cuba as a powerful exponent of it is not usual, which indicates that there is still a way to go.

Still, the professional experience of management and production of Michel K-zual and Mechu Recvoluxion in the trap scene on the Island has been one of the first efforts in this line of urban creation. Currently they open their spectrum to morfa because the defense of Cuban identity and identity in urban music seems to be one of their premises for daily action.

Recvoluxion Boyz lega y resguarda para la historia del reguetón en Cuba un testimonio discográfico y audiovisual. El Concepto del Trap and Karma en algunos años serán de esos fonogramas que descubren el lenguaje y paisaje sonoro de una Habana de trap y morfa. 

Lalau Yllarramendiz Alfonso Musicóloga y especialista en temas como el reguetón cubano. Egresada de la Universidad de las Artes (Isa). Miembro de la Rama Latinoamericana de la Asociación Internacional para el Estudio de la Música Popular y de MyGLA Músicas y género. Grupo de estudios latinoamericanos. Las nuevas tecnologías son la casa de sus proyectos investigativos. More posts

Leave a comment

View published comments
  1. Caridad Landas almenares says:

    Hola como puedo llegar a Osmani Espinosa ,mi hijo es cantante y compositor ,quisiera contactarlo.

View published comments

We also suggest